OWS #32 – Shady Grove & East Virginia Blues…

Pour la nouvelle année, du classique ! Mais très sympa à jouer avec de multiples variations… Ce trad très vraisemblablement originaire de l’est du Kentucky a pris une dimension « fédérale » avec l’emprunt par les bluegrasseux… Bref vous savez tous ça !

Tout d’abord la version assez trad de Doc Watson. Je pense que tous les musiciens « trads » la connaissent !

Puis le version de Garcia et Grisman très New Grass. Un délice interprété par deux grands musiciens !

Une version un peu sauvage par Coaltown Dixie et mon amie Abby the Spoon Lady ! Et dans la vraie vie elles sont comme, ça ! Si, si j’insiste !

Pour être plus < mode > une des versions de Billy Strings. C’est un spécial bons Sicos ! Mais pas si difficile à jouer !

Et même les Stray Cats ont en fait une version ; plutôt sympa même ! Et puis ça change !

Et une version live norvégienne avec Hayde !

Et on finit avec The Cotton Piciks Kids. Une version prometteuse, non ?

Voici des paroles possibles…

Et des grilles ! Sachez que le combat est rude entre les amoureux du Dm et ceux du Am… Bref, choisissez et annoncez avan de jouer ! Vous remarquerez que les accords des paroles ne corespondent pas vraiment avec les tabs… cela vous donne de quoi faire votre propre mixe que vous annoncerez quand vous serez en live !

Et second morceau de la session : East Virginia Blues.

Un des plus célèbres morceau de la Carter Family créé par A.P.Carter vers 1934! Je l’ai appris d’un guitariste tchèque qui vivait au Canada ! C’est dire… Pont entre les origines bluesy de ces musiques et la tradition appalachienne. Je vais vous mettre des exemples variés afin que vous puissiez faire votre propre mix. A vos cassettes !

Tout d’abord la version originale.

Puis Earl Scruggs et Bob Dylan qui est tjs un fanatique de ce répertoire…

Et une version mal présentée de David Grisman et Del McCoury. D’ailleurs ce n’était pas un grand jour pour lui mais ces imperfections donnent un certain charme…

Une version live de JD Crowe and The New South! Très jolies harmonies à 3 voix ! Et en Bb !

Et une très sympa version en jam à l’IBMA il y’a quelques années.

Une version plus mountain avec des modulations gospel ! Ca devrait plaire à certaines d’entre-vous…

Allez un petit Billy Strings pour la modernité ! Et vous remarquerez que tout le monde danse sur ce type de musique !

Pour les belles voix et les arrangements, voici Joan Baez !

Plus roots mais des Ozarks !

Et on revient pour finir sur du musclé avec les Country Gentlemen !

Bien. Donc voici les paroles avec accords et un exemple de tablature.

OWS # 29 – In The Pines & I’m Coming Back But I Don’t Know When

Le premier est un classique à l’auteur inconnu et créé vers 1870 dans les Appalaches du Sud et la région du Kentucky, de l’Est du Tennessee, de l’Ouest de la Caroline du Nord… Bref là où il y’a des pins et du spleen.

Bill Monroe, Lead Belly ont popularisé cette chanson dans Les 40 et 50. Plein d’autres aussi l’ont mis dans leur repertoire et même Nirvana !

Vous pouvez l’interpréter en G et dans n’importe quels tempi. C’est quand même un White Blues donc pas trop rapide quand même.g

IN THE PINES

THE LONGEST TRAIN I EVER SAW
WENT DOWN THAT GEORGIA LINE
THE ENGINE PASSED AT SIX O’CLOCK
THE CABOOSE ROLLED BY AT NINE

CHORUS (after each verse):

IN THE PINES, IN THE PINES WHERE THE SUN NEVER SHINES
WE SHIVER WHEN THE COLD WIND BLOWS
OOO…

WELL I ASKED MY CAPTAIN FOR THE TIME OF DAY
SAID HE THROWED HIS WATCH AWAY
A LONG STEEL RAIL AND A SHORT CROSS TIE
I’M ON MY WAY BACK HOME

LITTLE GIRL, LITTLE GIRL, WHAT HAVE I DONE
THAT MAKES YOU TREAT ME SO
YOU CAUSED ME TO WEEP YOU CAUSED ME TO ROAM
YOU CAUSED ME TO LEAVE MY HOME (3/4)

1 1 4 1

1 5 1 1

1 1 4 1

1 5 1 1

Leadbelly’s version :

       G            G7              C
Little girl, little girl, where you been so long?
G D G D
Not even your mama knows.
G G C
In the pines, in the pines, where the sun never shines.
G D G D
And I shivered the whole night long.


My daddy, he was a railroad man,
Killed a mile and a half from town.
His head, was found neath' the driving wheel
And his body has never been found


You made me love you, four thousand times
And you've taken all the love I had to give.
You've taken my house, you've taken my love.
I'll never love as long as I live.


Little girl, little girl, where you been so long?
Not even your mama knows.
In the pines, in the pines, where the sun never shines.
And I shivered the whole night long.

I’m Coming Back But I Don’t Know When est une chanson écrite par Charlie Monroe en 1947. Immense succès à l’époque dans le style bluegrass-Country-New Grass-Rock Grass. Remis au goût du jour par Billy Strings. Se joue medium tempo et souvent en position de G pour envoyer du solo grave qui tue la mort !

Je peaufinerai les tablatures ultérieurement…

Bon courage à vous !

Version contrastée :

In the pines, in the pines
Where the sun never shines
And we shiver when the cold wind blows

Oooo

I asked my captain for the time of day
He said he throwed his watch away
A long steel rail and a short cross tie
I’m on my way back home

Little girl, little girl, what have I done
That makes you treat me so
You caused me to weep, you caused me to mourn
You caused me to leave my home

My father was an engineer
Died a mile out of town
His head was found in the driving gear
But his body was never found

OWS Session #28 – Dirty Old Town & Long Black Weil

Pour ce mois-ci 2 chansons assez ressemblantes avec une légère connotation celtique ce qui ne devrait pas vous déplaire ! Les 2 sont à interpréter avec des tempos médium à médium lent. Il vous faudra trouver des gimmicks pour enrichir vos interprétations.

• Long Black Veil

Long Black Veil a été écrite par Danny Hill & Marijohn Wilkin en 1959. Et enregistrée par des artistes de Johnny Cash à Nick Cave en passant par The Band, The Chieftains, Joan Baez et Bill Monroe…Je tiens la version en mineur de Sheldon Scène et Mike Aulridge.

Voici une grille en Majeur. L’exercice consiste à adapter la version mineure en majeur… À vos crayons ! 😉

• Dirty Old Town

Chanson britannique écrite par Ewan MacColl en 1949 et rendue populaire par Les Dubliners puis par Les Pogues. Description assez réelle des villes du Lancashire telle Sanford au nord très industrialisé de l’Angleterre… Rien à voir avec une chanson irlandaise ! Mais reprise tellement souvent par les Irlandais et consorts qu’elle l’est devenue ! 😉

Très intéressante à jouer avec un instrumentarium Bluegrass ou Oldtime. Là encore vos idées d’interprétation seront prévalantes.

Vous êtes prêts ?

IA talking…😉

« Dirty Old Town » and « Long Black Veil » are both popular songs with rich histories.

« Dirty Old Town » is a song written by Ewan MacColl in 1949. It was inspired by his experiences living in Salford, a town near Manchester, England. The song has been covered by many artists over the years, including The Dubliners, Rod Stewart, and The Pogues. It has become an anthem for many working-class communities and is often associated with the struggles of the working class.

« Long Black Veil » is a song written by Danny Dill and Marijohn Wilkin in 1959. The song tells the story of a man who is executed for a crime he didn’t commit, and the woman who mourns him by wearing a long black veil. The song has been covered by many artists over the years, including Johnny Cash, The Band, and Joan Baez. It has become a popular country and folk standard, and is often considered a classic of the genre.

Both songs have become beloved classics, and have been covered and interpreted by many artists over the years. They each tell powerful stories and have resonated with audiences for decades.

OWS Sessions #27 – I’m A Pilgrim

« I Am a Pilgrim » est un hymne chrétien traditionnel des États-Unis, répertorié pour la première fois au milieu du XIXe siècle. Il fait partie du répertoire des artistes gospel, folk et bluegrass. Écrit par Greg Duncan.
La chanson combine des éléments d’un « Old » hymne entrelacé avec Poor Wayfaring Stranger (Sacred Harp – 1844). Il apparaît dans The Southern Zion’s Songster (1864) et dans Hymns For the Camp (1862).

[1] La chanson fair références ou allusions à plusieurs passages de la Bible, y compris « Si je pouvais toucher l’ourlet de son vêtement » qui fait référence à Matthieu 9:20 où une femme touche l’ourlet de la robe de Jésus et est guérie.

[2] En juillet 1924, la chanson fut enregistrée pour la première fois par le Norfolk Jubilee Quartet, un groupe afro-américain. Des musiciens éminents tels que The Byrds, Johnny Cash et Merle Travis ont enregistré la chanson ensuite.

Maintenant c’est à vous ! Tonalité de G habituellement et tempo médium.

Autre version…

ChatGPT… « I’m a Pilgrim » is a traditional American folk hymn and spiritual song. The origin and author of the song are unknown, and it has been passed down orally for generations. The lyrics tell the story of a traveler on a spiritual journey, expressing themes of pilgrimage, hope, and trust in God. It has been recorded and performed by many artists in various genres, and remains a beloved hymn in the United States

OWS #26 – Travailler c’est trop dur…

Popularisé par Zachary Richard mais écrit Cesaer Vincent dans les années 30.

C’est une pure musique américaine mais écrite en français enfin en Français de Louisiane…

Je vous ai mis toutes les paroles… Ce n’est pas forcément ce que je chante et chantais… Et vous avez un petit bonus pour le réveillon du Jour de l’An ! Bonne Année à Vous !



[Chorus]
G
Travailler c'est trop dur
C G
Et voler c'est pas beau
D
D'mander la charité
C
C'est quelque chose
G
J'peux pas faire
G
Chaque jour que moi j'vis
C G
On me demande de quoi moi j'vis
D
J'dis que j'vis sur l'amour
C G
Et j'espère de vivre vieux


[Verse 1]
G
Moi je prends mon violon
C G
Et j'attrape mon archet
D
Et je joue ma veille valse
C G
Pour faire mes amis danser

Vous connaissez mes chers amis
C G
La vie est bien bien trop courte
D
Pour se faire des misères
C G
Allons danser ce soir


[Chorus]
G
Travailler c'est trop dur
C G
Et voler c'est pas beau
D
D'mander la charité
C
C'est quelque chose
G
J'peux pas faire
G
Chaque jour que moi j'vis
C G
On me demande de quoi moi j'vis
D
J'dis que j'vis sur l'amour
C G
Et j'espère de vivre vieux


[Verse 2]
G
Moi je fais la musique
C G
C'est presque tous les soirs
D
Trainer tout par tout
C G
Et puis chanter dans les whiskie bars

Y a des fois, tu connais
C G
J'aimerais lâcher, puis m'en aller
D
Mais je suis revenu ce soir
C G
Pour le plaisir de chanter


[Chorus]
G
Travailler c'est trop dur
C G
Et voler c'est pas beau
D
D'mander la charité
C
C'est quelque chose
G
J'peux pas faire
G
Chaque jour que moi j'vis
C G
On me demande de quoi moi j'vis
D
J'dis que j'vis sur l'amour
C G
Et j'espère de vivre vieux


[Chorus]
G
Travailler c'est trop dur
C G
Et voler c'est pas beau
D
D'mander la charité
C
C'est quelque chose
G
J'peux pas faire
G
Chaque jour que moi j'vis
C G
On me demande de quoi moi j'vis
D
J'dis que j'vis sur l'amour
C G
Et j'espère de vivre vieux


G D
J'dis que j'vis sur l'amour
C G
Et j'espère... de vivre vieux...
G
vieux...
G
vieux...